Điều khoản sử dụng của World eSIM

Chương 1 (Quy định chung)

Điều 1 (Áp dụng Điều khoản sử dụng)

  • Các điều khoản sử dụng này (sau đây gọi là "Điều khoản sử dụng") sẽ được áp dụng đồng nhất cho các dịch vụ World eSIM (sau đây gọi là "Dịch vụ") được cung cấp bởi Vision Mobile Hawaii Inc, công ty Hawaii (sau đây gọi là "Công ty", "chúng tôi") và giữa công ty với khách hàng (được định nghĩa trong các điều khoản sau, và được gọi là "bạn" hoặc "của bạn" trong tài liệu này).
  • Ngoài các điều khoản sử dụng này, chúng tôi quy định các điều khoản riêng liên quan đến các dịch vụ (bao gồm giới thiệu dịch vụ, bảng giá, trợ giúp, mục chú ý và các thông tin khác trên trang web cũng như thông báo của chúng tôi gửi đến cho khách hàng) sẽ cấu thành một phần của điều khoản sử dụng này. Ngoài ra, nếu có mâu thuẫn giữa nội dung của điều khoản sử dụng này và nội dung của các điều khoản riêng được áp dụng thì các điều khoản riêng sẽ được ưu tiên áp dụng.

Điều 2 (Định nghĩa các thuật ngữ)

Ngoài các thuật ngữ khác có thể được định nghĩa ở đây, các thuật ngữ dưới đây sẽ được định nghĩa và sử dụng trong điều khoản sử dụng này như sau:

Dịch vụ Thuật ngữ này đề cập đến Dịch vụ WorldeSIM. Đây là dịch vụ sử dụng eSIM để cung cấp truyền thông dữ liệu dành riêng tại quốc gia hoặc khu vực được chỉ định trong Điều khoản sử dụng và tuân theo các thỏa thuận trong Điều khoản
eSIM Đây là từ viết tắt của “Embedded SIM”, là một loại SIM được "nhúng" thẳng vào thiết bị và được tích hợp trực tiếp vào thân máy như một bộ phận của thiết bị. Không giống như các thẻ SIM thông thường, bạn không cần phải lắp hoặc tháo chúng ra khỏi
Hồ sơ eSIM Hồ sơ eSIM là phần mềm phải được tải xuống để truy cập mạng di động của nhà mạng bằng thiết bị có cài đặt eSIM. Truyền dữ liệu được kích hoạt bằng cách ghi hồ sơ eSIM
Hợp đồng sử dụng Là hợp đồng giữa công ty chúng tôi với khách hàng về việc sử dụng dịch vụ này.
Khách hàng Là người đã ký kết Hợp đồng sử dụng với chúng tôi cho Dịch vụ này. Tuy nhiên, tùy vào từng tình huống có thể có những trường hợp một người là "Khách hàng" nộp đơn xin Hợp đồng sử dụng với công ty
Nhà cung cấp dịch vụ viễn thông Là nhà cung cấp viễn thông hoặc cung cấp các Dịch vụ do Chúng tôi ký hợp đồng hoặc nhà cung cấp eSIM, bất kể là MNO (Nhà cung cấp mạng di động) hay là MVNO (Nhà cung cấp mạng ảo
Nhà cung cấp eSIM Là nhà cung cấp eSIM cho dịch vụ này và có ký hợp đồng với công ty chúng tôi.

Điều 3 (Giới hạn mục đích sử dụng)

Khách hàng có quyền sử dụng Dịch vụ một cách hợp pháp cho mục đích riêng của mình.

Điều 4 (Thay đổi Điều khoản sử dụng này)

Chúng tôi có thể thay đổi điều khoản sử dụng mà không cần có sự đồng ý của khách hàng. Trong trường hợp đó, chúng tôi sẽ thông báo trước cho khách hàng về sự thay đổi của điều khoản sử dụng này, nội dung của điều khoản sử dụng đã thay đổi, và thời gian có hiệu lực của sự thay đổi trong điều khoản sử dụng bằng phương thức được quy định trong Điều 6 (Phương thức Thông báo). Trong trường hợp chúng tôi thay đổi điều khoản sử dụng này theo cách thức như vậy, khách hàng sẽ được coi là đã đồng ý với sự thay đổi đó.

Điều 5 (Thay đổi nội dung dịch vụ)

Chúng tôi có thể thay đổi phí dịch vụ và các nội dung khác của dịch vụ mà không cần có sự đồng ý của khách hàng. Trong trường hợp đó, chúng tôi sẽ thông báo cho khách hàng về các nội dung dịch vụ đã thay đổi bằng phương thức được quy định trong Điều 6 (Phương thức Thông báo), và sau đó (hoặc sau thời điểm mà sự thay đổi có hiệu lực, nếu có quy định khác), các nội dung dịch vụ đã thay đổi sẽ được áp dụng, nếu sau đó khách hàng sử dụng dịch vụ sau này sẽ được coi là đã đồng ý với sự thay đổi.

Điều 6 (Phương thức thông báo)

Trừ khi có quy định khác trong điều khoản sử dụng này, tất cả các thông báo từ chúng tôi tới khách hàng sẽ được gửi bằng văn bản, qua e-mail (bao gồm cả dịch vụ nhắn tin ngắn), qua điện thoại, hoặc bằng cách đăng trên trang web do chúng tôi vận hành, hoặc bằng bất kỳ phương thức nào khác do chúng tôi chỉ định.

Điều 7 (Thông tin khách hàng)

  • Trong trường hợp Khách hàng thay đổi tên hoặc thông tin liên lạc (sau đây được gọi chung là "Thông tin Khách hàng" trong điều khoản này) (bao gồm trường hợp sáp nhập công ty hoặc chia tách công ty), Khách hàng phải thông báo ngay cho chúng tôi qua email đến địa chỉ email, [email protected]
  • Trong trường hợp Khách hàng không thông báo cho Chúng tôi theo quy định tại đoạn trên, thì tất cả tài liệu, email, thông báo, v.v. được gửi cho Khách hàng theo tên, địa chỉ và/hoặc thông tin liên hệ cuối cùng mà chúng tôi nhận được của Khách hàng sẽ được xem là thông báo đã gửi cho Khách hàng và đã đến vào thời điểm gửi thông báo đó.
  • Trong trường hợp Khách hàng gửi thông báo cho Chúng tôi theo quy định tại Điều 7, Mục 1, thì tất cả các tài liệu, email, thông báo, v.v. do Công ty chúng tôi gửi cho Khách hàng bằng Thông tin Khách hàng mới, chẳng hạn như tên, địa chỉ hoặc địa chỉ liên lạc của Khách hàng sau khi thay đổi, sẽ được xem là đã đến vào thời điểm thông báo được gửi đi cho Khách hàng.
  • Khách hàng sẽ chịu trách nhiệm về mọi thiệt hại gây ra do không thông báo theo quy định tại Điều 7, Mục 1 hoặc do cung cấp cho chúng tôi thông tin không chính xác và Công ty sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào.

Chương 2 (Thủ tục hợp đồng, v.v.)

Điều 8 (Thủ tục đăng ký)

  • Khách hàng sẽ đăng kí hợp đồng sử dụng bằng cách (1) đồng ý với các điều khoản sử dụng và các vấn đề quan trọng khác được giải thích trước cho khách hàng, (2) hoàn thành mẫu đăng ký do công ty chỉ định hoặc đơn trực tuyến trên trang web của Công ty tại URL world-esim.com và (3) gửi hoặc nộp thông tin cần thiết cho công ty theo hướng dẫn.
  • Trong những trường hợp sau đây, công ty sẽ có thể không chấp nhận đơn đăng ký hợp sử dụng. Trong trường hợp này, công ty chúng tôi sẽ thông báo cho khách hàng về việc này.
    • Khi công ty có căn cứ hợp lý cho rằng có khả năng khách hàng vi phạm các điều khoản sử dụng này.
    • Trog trường hợp công ty thấy được rằng khách hàng có khả năng không thanh toán khoản phải trả theo hợp đồng sử dụng.
    • Khi công ty thấy được rằng khách hàng đã điền sai thông tin, thông tin không chính xác trong mẫu đơn đăng ký hợp đồng sử dụng.
    • Khi công ty thấy được rằng có nguy cơ dịch vụ bị sử dụng bất hợp pháp hoặc trái với chính sách công, trật tự và đạo đức công cộng.
    • Trong trường hợp công ty thấy rằng khách hàng có khả năng sử dụng dịch vụ theo cách gây tổn hại đến danh tiếng của công ty hoặc dịch vụ
    • Khách hàng được cho là nhóm tội phạm có tổ chức, thành viên của nhóm tội phạm có tổ chức, người kể từ khi người đó không còn là thành viên của nhóm tội phạm có tổ chức hoặc thành viên của nhóm tội phạm có tổ chức chưa qua 5 năm, thành viên liên kết của các nhóm tội phạm có tổ chức, các công ty có liên quan đến nhóm tội phạm có tổ chức, tổ chức hoặc nhóm tội phạm có tổ chức thông minh đặc biệt, hoặc bất kỳ lực lượng phản xã hội nào khác tương đương (gọi chung là "lực lượng phản xã hội") hoặc bị phát hiện có mối quan hệ với lực lượng phản xã hội.
    • Khi khách hàng có bất kỳ tiền sử nào với công ty về việc vi phạm các điều khoản sử dụng này hoặc bất kỳ hợp đồng sử dụng nào trước đó, hoặc có vấn đề với bất kỳ giám đốc, cán bộ, đại lý hoặc nhân viên nào của công ty.

Điều 9 (Xác lập hợp đồng)

  • Hợp đồng sử dụng sẽ có hiệu lực khi Khách hàng hoàn tất đơn đăng ký theo các thủ tục do Chúng tôi chỉ định và Chúng tôi gửi thông báo cho Khách hàng xác nhận đã chấp nhận đơn đăng ký đó.
  • Trong trường hợp Chúng tôi không thể cung cấp Dịch vụ cho Khách hàng vì bất kỳ lý do nào sau khi chúng tôi chấp thuận, thì Chúng tôi sẽ thông báo cho Khách hàng theo quy định tại Điều 6 (Phương thức thông báo). Trong trường hợp đó, Công ty sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào gây ra cho Khách hàng.
  • Khách hàng không thể hủy bỏ Hợp đồng sử dụng đã ký kết, trừ khi được Công ty chấp thuận cụ thể bằng văn bản.

Điều 10 (Chấm dứt Hợp đồng sử dụng)

  • Hợp đồng sử dụng sẽ chấm dứt nếu thuộc bất kỳ một trong trường hợp dưới đây:
    • Khi hết thời gian sử dụng theo quy định trong hợp đồng
    • Khi sử dụng hết dữ liệu hoặc dung lượng được cung cấp như mô tả trong Hợp đồng sử dụng
    • Khi Khách hàng xóa Hồ sơ eSIM được thiết lập theo Hợp đồng sử dụng.
  • Trường hợp dung lượng chưa sử dụng hết trong khi Hợp đồng sử dụng đã chấm dứt, thì dung lượng chưa sử dụng đó sẽ tự động bị xóa khi Hợp đồng sử dụng chấm dứt.

Điều 11 (Phí sử dụng Dịch vụ)

  • Phí sử dụng Dịch vụ và phương thức thanh toán sẽ được quy định trong Hợp đồng sử dụng.
  • Trong trường hợp cần phải tăng hoặc giảm phí liên quan đến Dịch vụ do thay đổi về thuế, phí công cộng, điều kiện kinh tế, giá cả tăng hoặc lý do khác, thì Công ty chúng tôi có quyền sửa đổi phí liên quan đến Dịch vụ.
  • Nếu Khách hàng là cư dân của Tiểu bang Hawaii thuộc Hoa Kỳ, thuế của Hawaii sẽ được cộng vào tổng chi phí sử dụng bất kể bạn đang sử dụng Dịch vụ ở bất kì quốc gia hoặc khu vực nào. Ngoài ra, nếu Dịch vụ được sử dụng tại Tiểu bang Hawaii, bất kể Khách hàng cư trú ở đâu, Khách hàng cũng sẽ phải trả các loại thuế của Hawaii đó ngoài tổng chi phí sử dụng.

Điều 12 (Phí chậm thanh toán)

Trường hợp thanh toán chi phí sử dụng của Khách hàng không được xác nhận trước thời hạn thanh toán do công ty chúng tôi quy định, chúng tôi có thể tính phí thanh toán chậm là 14,6% mỗi năm.

Điều 13 (Cấm chuyển nhượng)

Khách hàng không được chuyển nhượng, chuyển giao, cấp phép, bán, cấp, kế thừa, thế chấp làm tài sản đảm bảo hoặc xử lý theo cách khác toàn bộ hoặc một phần quyền hoặc nghĩa vụ của mình liên quan đến hoặc phát sinh từ Hợp đồng sử dụng cho bên thứ ba mà không có sự chấp thuận trước bằng văn bản của chúng tôi.

Chương 3 (Dịch vụ)

  • Dịch vụ là dịch vụ dữ liệu cho phép khách hàng sử dụng dịch vụ dữ liệu tại quốc gia/khu vực mà chúng tôi cung cấp eSIM, và theo bản chất, đôi khi dịch vụ không thể được cung cấp đúng cách toàn bộ hoặc một phần do sự cố liên quan đến thiết bị/điện thoại của khách hàng hoặc thẻ SIM hoặc eSIM không do công ty cung cấp mà khách hàng sử dụng cho dịch vụ này.
  • Khách hàng sẽ chịu mọi rủi ro liên quan đến dịch vụ, bao gồm nhưng không giới hạn ở việc gián đoạn hoặc dừng cung cấp dịch vụ.
  • Khách hàng không được sử dụng dịch vụ này trên các thiết bị dữ liệu và thẻ SIM ngoài những thiết bị được công ty chúng tôi đề xuất.
  • Các đường dây dữ liệu cung cấp cho khách hàng sẽ do chúng tôi hoặc nhà mạng eSIM lựa chọn. Mặc dù chúng tôi và (các) nhà mạng eSIM sẽ cố gắng chọn đường dây dữ liệu để cung cấp kết nối mạng tối ưu, nhưng chúng tôi không thể đảm bảo, không chịu trách nhiệm, và không bồi thường cho bất kỳ vấn đề hoặc thiệt hại nào liên quan đến hoặc phát sinh từ việc lựa chọn nhà cung cấp dịch vụ dữ liệu hoặc đường dây dữ liệu do tính phức tạp của công nghệ và dịch vụ dữ liệu được sử dụng trong eSIM.

Điều 15 (Bồi thường)

  • Trong trường hợp chúng tôi đưa ra các tuyên bố liên quan đến internet hoặc mạng/tốc độ dữ liệu, v.v. cho các dịch vụ, các tuyên bố đó đề cập đến tốc độ tối đa và chúng tôi không thể đảm bảo rằng tốc độ đã tuyên bố, v.v. sẽ được cung cấp khi khách hàng sử dụng dịch vụ.
  • Trong trường hợp mạng/dữ liệu bị tắc nghẽn nghiêm trọng và không thể kết nối tất cả các dữ liệu, công ty hoặc nhà cung cấp dịch vụ dữ liệu có thể thực hiện các biện pháp để gián đoạn hoặc ngừng sử dụng các dữ liệu nếu công ty hoặc nhà cung cấp dịch vụ dữ liệu xác định rằng cần ưu tiên các dữ liệu có nội dung cần thiết để phòng ngừa thảm họa, đảm bảo cứu trợ, vận chuyển, dữ liệu hoặc cung cấp điện, hoặc để duy trì trật tự trong trường hợp xảy ra thiên tai, sự cố hoặc bất kỳ trường hợp khẩn cấp nào khác có thể phát sinh hoặc xảy ra, và các dữ liệu có nội dung cấp bách vì lợi ích cộng đồng.
  • Các dịch vụ có thể bị ảnh hưởng tiêu cực hoặc không thể sử dụng được trong nhà, dưới lòng đất, đường hầm, phía sau tòa nhà, khu vực miền núi, vùng biển và các khu vực khác mà khó có thể truyền sóng vô tuyến hoặc các hình thức liên lạc khác ngay cả trong khu vực cung cấp dịch vụ.
  • Ngay cả trong thời gian sử dụng dịch vụ, nếu thiết bị sử dụng để kểt nối với dữ liệu với mạng truyền thông bằng phương pháp khác với phương pháp do chúng tôi chỉ định hay hướng dẫn, phí dữ liệu như phí chuyển vùng dữ liệu ở nước ngoài có thể được tính bởi nhà cung cấp dịch vụ viễn thông được sử dụng. Chúng tôi không thể chịu bất kỳ trách nhiệm hoặc nghĩa vụ nào trong những trường hợp như vậy.

Điều 16 (Hạn chế dữ liệu)

  • Chúng tôi có thể hạn chế dữ liệu trong một khoảng thời gian nhất định nếu khách hàng đạt đến giới hạn hoặc hạn chế của dữ liệu được quy định trong các điều khoản và điều kiện của hợp đồng sử dụng.
  • Chúng tôi sẽ không chịu trách nhiệm về bất kỳ thiệt hại nào do hạn chế dữ liệu của khách hàng đã nêu ở đoạn trước.

Điều 17 (Điều khoản bị cấm)

  • Khách hàng không được sử dụng dịch vụ nếu nằm trong bất kỳ mục nào sau đây.
    • Hành vi xâm phạm quyền sở hữu trí tuệ hoặc quyền khác của người khác
    • Hành vi xâm phạm quyền sở hữu, quyền riêng tư hoặc quyền hình ảnh cá nhân của người khác.
    • Hành vi vu khống, xúc phạm hoặc làm tổn hại đến danh tiếng hoặc uy tín của người khác
    • Hành vi phát tán virus, trojan, backdoors hoặc các phần mềm máy tính có hại khác cho bất kỳ cá nhân hoặc tổ chức nào hoặc khiến họ có nguy cơ tiếp nhận các phần mềm có hại.
    • Hành vi gửi thư từ hoặc thông tin liên lạc, v.v. liên quan đến quảng cáo hoặc mua bán mà không có sự đồng ý của người nhận
    • Bất kỳ hành vi nào khác mà chúng tôi coi là vi phạm chính sách công hoặc xâm phạm quyền của người khác.
    • Hành vi truy cập trái phép vào thiết bị, trang thiết bị, mạng của người khác
    • Bất kỳ hành vi nào khác vi phạm luật pháp và quy định (không giới hạn ở các thông tin liên lạc cá nhân mà luật pháp và quy định của quốc gia hoặc khu vực được áp dụng, không giới hạn ở Nhật Bản) hoặc trật tự và đạo đức công cộng, hoặc xâm phạm đáng kể đến quyền của người khác.
    • Những hành vi được chúng tôi xem rằng có thể thuộc bất kỳ mục nào nêu trên.
  • Trong trường hợp công ty xác định rằng việc sử dụng dịch vụ của khách hàng thuộc hoặc có thể thuộc bất kỳ mục nào trong đoạn trước, công ty có quyền tạm dừng hoặc chấm dứt việc cung cấp dịch vụ bất kỳ lúc nào.

Điều 18 (Tạm dừng cung cấp dịch vụ, v.v.)

  • Chúng tôi có thể tạm dừng, đình chỉ hoặc tạm ngừng cung cấp Dịch vụ vì những lý do sau:
    • Khi phải bảo trì hoặc sửa chữa các trang thiết bị của nhà cung cấp dịch vụ dữ liệu hoặc nhà cung cấp eSIM, v.v.
    • Khi có những lý do bất khả kháng, chẳng hạn như lỗi các trang thiết bị dữ liệu của nhà cung cấp dịch vụ dữ liệu hoặc nhà cung cấp eSIM.
    • Khi dịch vụ bị ảnh hưởng do các trường hợp bất khả kháng như lũ lụt, hỏa hoạn, động đất, nổ, mất điện hoặc mất kết nối, thiên tai, chiến tranh, xâm lược, thù địch, đe dọa khủng bố, bạo loạn, bất ổn dân sự, hành động,lệnh hoặc luật pháp của chính phủ, lệnh cấm vận, phong tỏa, tình trạng khẩn cấp quốc gia hoặc khu vực, đình công lao động, dừng hoạt động hoặc tốc độ chậm, dịch bệnh, đại dịch hoặc các bệnh lây lan rộng khác hoặc các sự kiện khác nằm ngoài tầm kiểm soát hợp lý của công ty.
    • Khi hạn chế dữ liệu trong trường hợp khẩn cấp, v.v.
    • Trong trường hợp việc thanh toán phí và các khoản nợ khác không thể được xác nhận ngay cả khi ngày đến hạn thanh toán đã hết.
    • Trong trường hợp phát hiện thông tin không đúng hoặc sai sự thật, hoặc thông tin sai lệch trong đơn đăng ký dịch vụ
  • Trong trường hợp việc cung cấp dịch vụ bị đình chỉ, hủy bỏ hoặc dừng lại vì bất kỳ lý do nào được nêu trong các mục của Điều 18, đoạn 1, công ty sẽ cố gắng thông báo cho khách hàng về ngày có hiệu lực của việc đó trước, trừ trường hợp thông báo có thể gặp khó khăn hoặc không thể thực hiện được trong trường hợp khẩn cấp.

Điều 19 (Ngưng cung cấp dịch vụ)

  • Bạn đồng ý với việc công ty có thể chấm dứt hợp đồng sử dụng bất kỳ lúc nào trong phạm vi pháp luật cho phép.
  • Trong các trường hợp nêu ở đoạn trước, chúng tôi sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào ngoại trừ trường hợp chúng tôi cố ý sai phạm hoặc vô ý gây hậu quả nghiêm trọng.

Chương 4 (Quy định chung)

Điều 20 (Hủy hợp đồng)

  • Nếu Khách hàng thuộc bất kì một trong những trường hợp được liệt kê dưới đây, thì Công ty chúng tôi có quyền chấm dứt ngay Hợp đồng sử dụng mà không cần thông báo trước.
    • Khi Khách hàng không thực hiện hoặc có khả năng không thực hiện các nghĩa vụ thanh toán theo hợp đồng.
    • Khi Công ty phát hiện Khách hàng đang hoặc đã sử dụng Dịch vụ một cách bất hợp pháp, vi phạm đạo đức hoặc chính sách công cộng, hoặc khi những hành vi này có khả năng xảy ra
    • Khi Công ty phát hiện Dịch vụ được sử dụng hoặc có khả năng được sử dụng theo cách gây trở ngại nghiêm trọng cho những người trực tiếp hoặc gián tiếp sử dụng Dịch vụ do Công ty cung cấp
    • Khi Khách hàng vi phạm bất kì một trong các nghĩa vụ quy định trong Điều khoản sử dụng hoặc Hợp đồng sử dụng
    • Khi có đơn yêu cầu liên quan đến phá sản, tổ chức lại công ty, thanh lý đặc biệt, phục hồi nhân sự hoặc các thủ tục phá sản hợp pháp tương tự khác có liên quan đến Khách hàng
    • Khi toàn bộ hoặc một phần của hợp đồng liên quan đến dịch vụ này giữa công ty chúng tôi với nhà cung cấp dịch vụ viễn thông hoặc nhà cung cấp eSIM bị chấm dứt.
    • Khi Công ty phát hiện Khách hàng là lực lượng chống đối xã hội hoặc có liên quan với các lực lượng chống đối xã hội đó.
    • Khi phát sinh những trường hợp nghiêm trọng khác gây khó khăn cho việc tiếp tục thực hiện hợp đồng.
  • Trong trường hợp Hợp đồng sử dụng bị chấm dứt theo các điều khoản của đoạn trên và việc cung cấp Dịch vụ bị đình chỉ, Công ty sẽ thông báo cho Khách hàng về lý do và ngày Dịch vụ bị đình chỉ theo quy định tại Điều 6 (Phương thức thông báo), ngoại trừ trường hợp khẩn cấp hoặc tình huống bất khả kháng, trong trường hợp đó, Công ty không có nghĩa vụ phải thông báo cho Khách hàng.
  • Trong trường hợp Hợp đồng sử dụng bị chấm dứt theo các điều khoản của Điều 20, Mục 1, Khách hàng sẽ bồi thường cho Chúng tôi các thiệt hại mà Chúng tôi phải chịu do việc chấm dứt hợp đồng.

Điều 21 (Giới hạn trách nhiệm pháp lý.)

  • Giới hạn đối với một số thiệt hại nhất định.
    TRONG PHẠM VI TỐI ĐA ĐƯỢC PHÁP LUẬT CHO PHÉP, CÔNG TY SẼ KHÔNG CHỊU TRÁCH NHIỆM VỚI KHÁCH HÀNG VỀ NHỮNG THIỆT HẠI ĐẶC BIỆT, MANG TÍNH TRỪNG PHẠT, ĐỂ LÀM GƯƠNG, GIÁN TIẾP, NGẪU NHIÊN HOẶC DO HẬU QUẢ (BAO GỒM NHƯNG KHÔNG GIỚI HẠN Ở VIỆC MẤT LỢI NHUẬN HOẶC TỔN THẤT SỬ DỤNG) PHÁT SINH TỪ VIỆC VI PHẠM CÁC ĐIỀU KHOẢN SỬ DỤNG, HỢP ĐỒNG SỬ DỤNG HOẶC BẤT KỲ ĐƠN ĐẶT HÀNG ĐÃ ĐƯỢC CHẤP NHẬN NÀO DÙ CHO ĐÃ ĐƯỢC TƯ VẤN VỀ KHẢ NĂNG THIỆT HẠI HOẶC TỔN THẤT ĐÓ VÀ/HOẶC NGAY CẢ KHI VI PHẠM ĐÓ CÓ THỂ THẤY TRƯỚC.
  • Số tiền trách nhiệm tối đa.
    TRONG MỌI TRƯỜNG HỢP, TỔNG TRÁCH NHIỆM PHÁP LÝ CỦA CÔNG TY PHÁT SINH TỪ HOẶC LIÊN QUAN ĐẾN CÁC ĐIỀU KHOẢN SỬ DỤNG NÀY, HỢP ĐỒNG SỬ DỤNG HOẶC BẤT KỲ ĐƠN ĐẶT HÀNG ĐÃ CHẤP NHẬN NÀO (DÙ LÀ TRONG HỢP ĐỒNG HOẶC HÀNH VI PHẠM HAY BẤT KỲ HÌNH THỨC HÀNH ĐỘNG NÀO KHÁC) KHÔNG VƯỢT QUÁ TỔNG SỐ TIỀN MÀ KHÁCH HÀNG ĐÃ TRẢ CHO CÔNG TY THEO CÁC ĐIỀU KHOẢN SỬ DỤNG NÀY VÀ/HOẶC HỢP ĐỒNG SỬ DỤNG TRONG MƯỜI HAI (12) THÁNG TRƯỚC KHI HOẠT ĐỘNG HOẶC SỰ KIỆN LÀM PHÁT SINH TRÁCH NHIỆM PHÁP LÝ ĐÓ.

Điều 22 (Bồi thường thiệt hại)

  • Trong trường hợp Khách hàng gây ra bất kỳ thiệt hại nào cho Công ty vì những lý do thuộc về Khách hàng liên quan đến việc sử dụng Dịch vụ, Khách hàng sẽ phải bồi thường mọi thiệt hại đã gây ra cho Công ty.
  • Trong trường hợp Khách hàng gây ra bất kỳ thiệt hại nào cho bên thứ ba hoặc có tranh chấp với bên thứ ba liên quan đến việc sử dụng Dịch vụ, thì Khách hàng sẽ giải quyết tranh chấp đó bằng trách nhiệm và chi phí của mình và Công ty sẽ không chịu bất kỳ trách nhiệm nào. Trong trường hợp chúng tôi bị khách hàng khác hoặc bên thứ ba buộc phải chịu trách nhiệm vì bất kỳ lý do nào đó không thuộc về chúng tôi, Khách hàng sẽ giải quyết tranh chấp đó bằng trách nhiệm và chi phí của mình và sẽ bồi thường, bảo vệ và giữ chúng tôi vô hại trước tất cả các khiếu nại, hành động, trách nhiệm pháp lý, thiệt hại hoặc các hành động khác do khách hàng khác hoặc bên thứ ba thực hiện.

Điều 23 (Ủy thác)

Chúng tôi có thể kí hợp đồng phụ ủy thác cho bên thứ ba toàn bộ hoặc một phần các dịch vụ hoặc công việc cần thiết để cung cấp Dịch vụ mà không cần sự chấp thuận hoặc đồng ý của Khách hàng.

Điều 24 (Bảo mật)

Khách hàng phải xem thông tin không công khai hoặc các thông tin được chúng tôi chỉ định là thông tin bí mật được tiết lộ liên quan đến Dịch vụ là thông tin hoàn toàn bí mật, trừ khi được chúng tôi chấp thuận trước bằng văn bản.

Article 25 (Policy on the Protection of Personal Information)

  • Theo Luật Bảo vệ thông tin cá nhân của Nhật Bản, chúng tôi sẽ quản lý thông tin cá nhân của Khách hàng và Người dùng (sau đây gọi là thông tin cá nhân được quy định trong Luật Bảo vệ thông tin cá nhân) theo Chính sách quyền riêng tư của chúng tôi, được quy định ngoài Điều khoản Sử dụng này. Vui lòng tham khảo URL sau để biết Chính sách quyền riêng tư của chúng tôi. Trong trường hợp có bất kỳ xung đột hoặc mâu thuẫn nào giữa các điều khoản của Điều khoản Sử dụng này và các điều khoản của Chính sách quyền riêng tư thì các điều khoản của Điều khoản Sử dụng này sẽ được ưu tiên áp dụng hơn so với Chính sách quyền riêng tư.
    Chính sách quyền riêng tư của chúng tôi: https://world-esim.com/privacy
  • Thông tin cá nhân của Khách hàng hoặc Người dùng sẽ được sử dụng phù hợp trong phạm vi cần thiết để đạt được mục đích sử dụng như được nêu dưới đây.
    • Trả lời các câu hỏi liên quan đến Dịch vụ.
    • Cung cấp thông tin liên quan đến xác nhận đơn hàng, thông tin về phí, thanh toán, hướng dẫn thay đổi điều kiện cung cấp dịch vụ, thông báo tạm dừng dịch vụ, chấm dứt hợp đồng, v.v. và các dịch vụ khác. Ngoài ra, thông tin liên quan đến việc cung cấp Dịch vụ bao gồm việc gửi email như được nêu dưới đây và các email này liên quan đến việc cung cấp Dịch vụ. Vì vậy, thông tin cũng sẽ được gửi đến Khách hàng và Người dùng đã chọn không nhận email từ chúng tôi tại thời điểm thực hiện Thỏa thuận này.
      i) Email để xác nhận đơn hàng và hồ sơ eSIM
      ii) Email liên quan đến thông tin về lỗi truy cập
      iii) Các email khác thông báo những thông tin cần thiết không gây bất lợi cho Khách hàng theo định nghĩa của chúng tôi.
    • Gửi thông báo khuyến khích bán hàng, khảo sát bảng câu hỏi, mã khuyến mãi, v.v., liên quan đến các Dịch vụ do chúng tôi cung cấp (bao gồm công ty mẹ, công ty con và công ty liên kết của chúng tôi; sau đây sẽ áp dụng tương tự trong mục này) hoặc các Công ty liên kết qua điện thoại, email, v.v. Ngoài ra, thông tin liên quan đến việc cung cấp dịch vụ bao gồm việc gửi email như được nêu dưới đây thì các email này sẽ chỉ được gửi đến Khách hàng và Người dùng đã chọn nhận email từ chúng tôi tại thời điểm thực hiện Thỏa thuận này.
    • Phân tích thông tin để cải thiện Dịch vụ hoặc phát triển các dịch vụ mới.
    • Thông báo về sản phẩm, dịch vụ và chiến dịch của chúng tôi hoặc của các công ty liên kết. Những thông báo này có thể được thực hiện bằng cách gửi email. Những email này sẽ chỉ được gửi đến Khách hàng và Người dùng đã chọn nhận email từ chúng tôi tại thời điểm thực hiện Thỏa thuận này.
  • Chúng tôi có thể cung cấp thông tin cá nhân cho bên thứ ba trong trường hợp luật pháp, quy định, quy chế, cơ quan chính phủ hoặc lệnh của tòa án yêu cầu tiết lộ thông tin cá nhân hoặc trong trường hợp Công ty nhận được yêu cầu tiết lộ thông tin cá nhân từ bên mà Công ty ký kết hợp đồng hoặc giao dịch có liên quan đến việc cung cấp Dịch vụ (bao gồm các nhà cung cấp dịch vụ viễn thông đang cung cấp dịch vụ cho chúng tôi). Trong trường hợp đó, chúng tôi sẽ chỉ tiết lộ thông tin cá nhân ở mức độ cần thiết cho các mục đích đó.
  • Trong trường hợp được cho là cần thiết (bao gồm những trường hợp chúng tôi nhận được yêu cầu tiết lộ thông tin cá nhân với lý do hợp lý từ nhà cung cấp dịch vụ viễn thông mà chúng tôi đang ký kết), chúng tôi có thể yêu cầu Khách hàng hoặc Người dùng cung cấp thông tin cá nhân. Trong trường hợp này, Khách hàng và Người dùng sẽ nhanh chóng tuân thủ yêu cầu đó.

Điều 26 (Luật điều chỉnh và thẩm quyền)

  • Các Điều khoản Sử dụng này và tất cả các khiếu nại, hành vi vi phạm pháp luật hoặc các trường hợp khác dựa trên, phát sinh hoặc liên quan đến Điều khoản sử dụng này, hoặc đàm phán và thực hiện các Điều khoản sử dụng này, sẽ được áp dụng và điều chỉnh theo luật của Bang Hawaii, và không có hiệu lực đối với bất kỳ lựa chọn hoặc xung đột luật nào hoặc các quy tắc áp dụng luật của các khu vực khác ngoài luật của Bang Hawaii.
  • Mỗi Bên đồng ý và tuân theo thẩm quyền phán quyết độc quyền của tòa án Bang Hawaii và Tòa án sơ thẩm Hoa Kỳ của Hawaii tại Quận Honolulu để giải quyết bất kỳ tranh chấp hoặc tố tụng pháp lý nào liên quan đến hoặc phát sinh từ Điều khoản Sử dụng này và các tranh chấp được xem xét giải quyết tại toàn án nêu trên, và mỗi Bên đồng ý không bắt đầu bất kỳ tranh chấp hoặc tố tụng pháp lý nào nếu không phải tại bất kỳ tòa án nào có thẩm quyền như những tòa án đã nêu.

Điều 27 (Quy định đặc biệt về việc sử dụng dịch vụ tại các quốc gia và vùng lãnh thổ cụ thể)

  • Ở một số quốc gia và khu vực nhất định, có thể cần phải xác thực cá nhân trước khi bắt đầu sử dụng các Dịch vụ này. Phương pháp xác thực là eKYC (Định danh khách hàng điện tử) và phải tải hình ảnh lên chẳng hạn như hộ chiếu để nhận dạng.
  • Các quốc gia và khu vực được nêu trong đoạn trước có thể thay đổi mà không cần thông báo trước.
  • Các quy tắc, quy định hoặc luật bắt buộc khác của các tiểu bang, khu vực hoặc quốc gia khác cũng có thể áp dụng khi bạn sử dụng Dịch vụ.
  • Trong trường hợp Nhà cung cấp dịch vụ viễn thông yêu cầu tiết lộ thông tin, chúng tôi có thể tiết lộ toàn bộ hoặc một phần thông tin của Khách hàng, bao gồm thông tin hộ chiếu nhận được từ Khách hàng đã nêu ở đoạn trước.
  • Khách hàng phải bồi thường những thiệt hại gây ra cho chúng tôi liên quan đến điều khoản này, trừ khi thiệt hại đó do chúng tôi gây ra.
  • "Công ty sẽ lưu giữ thông tin cá nhân trong một khoảng thời gian được coi là phù hợp dựa trên luật pháp và quy định của một quốc gia hoặc khu vực cụ thể. Trừ khi có quy định pháp luật hoặc thỏa thuận đặc biệt, chúng tôi sẽ giữ lại mà không có thời gian xác định.

Điều 28 (Điều khoản tách rời)

Nếu tòa án có thẩm quyền quyết định rằng bất kỳ điều khoản nào trong Điều khoản sử dụng này là không hợp lệ, thì điều khoản đó sẽ bị xóa mà không ảnh hưởng đến phần còn lại của Điều khoản sử dụng và các điều khoản còn lại sẽ tiếp tục có hiệu lực và có thể thực thi.

Điều 29 (Miễn trừ)

Việc Công ty không nhấn mạnh hoặc thực thi bất kỳ điều khoản nào trong Điều khoản sử dụng này không có nghĩa là từ bỏ bất kỳ điều khoản hoặc quyền nào như vậy.

(Ban hành ngày 3 tháng 8 năm 2023)
  • Chat Zalo

  • TPHCM: 0939909545

  • Hà NộI: 0777000791

  • TPHCM

    Hà NộI

    Chat Zalo